In Nederland verschijnen er steeds meer Engelstalige hogescholen en universiteiten. Politieke partijen zijn bang dat er te veel van dit soort scholen komen. Marc Oostendorp, hoogleraar Nederlands, denkt daar anders over.

70 procent van de masteropleidingen en twintig procent van de universitaire bachelors zijn in het Engels, dat blijkt uit een onderzoek van het NOS. Oostendorp vindt niet dat er te veel Engelstalige opleidingen zijn. “Ik denk dat het aantal opleiding wordt bepaald door de vraag.’’

Prestigieus

Wel denkt hij dat studenten voor een Engelstalige opleiding kiezen voor verkeerde redenen. ‘’Ze denken dat het prestigieus is om zo’n opleiding te volgen en scholen willen graag zoveel mogelijk studenten aantrekken. Eigenlijk is alles een kwestie van geld, zelfs taal.’’

Nederlandse taal niet onderschatten

Het gevaar volgens Oostendorp is dat studenten vaak na hun Engelstalige opleiding blijven werken in Nederland. “Je wordt aangenomen voor een baan op hbo-niveau en je moet communiceren in correct Nederlands. Sommige studenten vergissen zich daarin.’’

Gevaar

Een gevaar voor de Nederlandse taal vindt Oostendorp de Engelstalige opleidingen overigens niet. ‘’De Nederlandse taal blijft. Veranderingen in de taal gaan nooit heel snel. 35 jaar geleden zei men al dat we te veel Engels spraken.”

Bron: Nina Beekenkamp

Sommige studenten laten een studie schieten omdat deze in het Engels wordt gegeven. De 22-jarige Nina Beekenkamp wilde graag naar de Hoge Hotelschool maar liet dit toch gaan vanwege de taal. “Mijn Engels is niet goed genoeg en ik ben bang voor een achterstand als ik toch naar zo’n school zou gaan.” De reden hiervoor is volgens Beekenkamp de slechte ondersteuning in Engels op scholen. “Het niveau is met name vmbo-scholen erg laag.’’

Bron: Noël Sapulete

De 30-jarige Noël Sapulete volgde zijn bachelor en master in het Engels. “Engels is makkelijker dan Nederlands. Het is veel meer straight to the point’’, vertelt Sapulete. De opkomst van Engelstalige opleidingen snapt hij dan ook wel. “Wetenschappelijke artikelen zijn vaak in het Engels en de taal heeft veel meer bereik.’’ Sapulete erkent de kritiek van Oostendorp over de beheersing van de Nederlandse taal: “Je Nederlands ontwikkelt zich niet verder, wat vervelend is als je een baan in Nederland hebt.”