De Turkse president Recep Tayyip Erdogan is in gesprek met de Verenigde Naties om de naam van Turkije te veranderen. Hij wil niet meer dat het land, in het Engels vertaald ‘Turkey’, in verband wordt gebracht met de betekenis: kalkoen.

 

Türkiye. Dat is de nieuwe naam die Erdogan Turkije wil geven, maar volgens Google Translate betekent dit óók kalkoen. In een nieuwsbericht van Nu.nl stond dit ook, maar na een aantal correcties in de reacties hebben ze dit weggehaald. Volgens Osman Sarikaya, Turkoloog gespecialiseerd in Oosterse talen, betekent Türkiye geen kalkoen. ‘Hindi’ zou de juiste vertaling zijn voor kalkoen.

Erdogan is inmiddels een campagne gestart om steun te vinden voor de naamswijziging. Op de website van het Turkse ministerie van Buitenlandse Zaken staat de nieuwe naam al. Maar wat zegt deze naamswijziging over de prioriteiten van Erdogan? Volgens Sarikaya zou dat kunnen komen omdat Erdogan Turkije voor de hele wereld wil veranderen. “Sinds hij aan de macht kwam, stond op producten niet meer Made in Turkey, maar: Made in Türkiye”, legt hij uit. Nu wil Erdogan de naamswijziging nog verder uitbreiden bij de Verenigde Naties.